Soucieuse d’améliorer l’apprentissage et le développement des compétences des élèves sourds signeurs, une équipe d’intervenantes de l’école Lucien-Pagé a mis en œuvre en 2015, un projet pilote visant à recourir aux technologies pour soutenir l’accès à l’information de leurs élèves. Hélène Boulanger, orthophoniste, Chantal Turcotte et Julie Raymond, orthopédagogues-enseignantes, toutes trois instigatrices du projet pilote, ont créé le comité des Mesures d’adaptation du secteur des Sourds (MA-SDS). Leur initiative a permis notamment l’utilisation de capsules vidéos en LSQ lors des examens sauf en évaluation de la compétence à lire et l’enregistrement de leurs réponses d’examen sur vidéo en LSQ sauf lors de l’évaluation de la compétence à écrire.
Le projet Lexique LSQ s’inscrit dans la poursuite des actions du MA-SDS de favoriser l’accessibilité et de réduire les situations de handicap vécues par des élèves sourds signeurs.
L’enseignement en langue des signes des différents domaines du programme de formation de l’école québécoise demeure un défi important pour les intervenants scolaires. C’est le cas notamment pour les disciplines en Science et technologie et Mathématique. L’apparition continue de nouveaux termes techniques et l’obligation de créer un équivalent en langue des signes causent une disparité d’interprétation d’une région à l’autre. À cela s’ajoute les difficultés occasionnées par l’absence de transfert de connaissances.
La création d’une banque de signes techniques se veut une réponse visant à uniformiser le lexique terminologique des différents domaines de formation qui ne sont pas d’usage quotidien.
Enseignants, interprètes, intervenants scolaires et élèves pourront bénéficier désormais d’une référence commune pour les signes plus spécifiques au langage scolaire. L’uniformisation des signes techniques permettra un apprentissage plus harmonieux durant tout le parcours scolaire des élèves sourds signeurs. Les signes du lexique LSQ pourront non seulement être utilisés pour la création des capsules vidéos lors des examens, mais également réutilisés en enseignement.
Enfin, tout le visuel du site et sa construction se veulent le reflet de la communauté sourde et de ses couleurs particulières. Le site Lexique LSQ rassemble divers aspects culturels propres à la réalité sourde. La création de signes par des spécialistes de la langue, respecte les conventions sociolinguistiques de la LSQ. La recherche d’un mot par configuration manuelle prime sur la recherche par ordre alphabétique. Enfin, la couleur bleue est privilégiée parce qu’elle représente souvent la communauté sourde.